Thursday, January 30, 2014

Fallen Brides Update


Here's the second installment of Wilmarina's story, plus several edits to the first part.  This brings us up to about 7,000 words, and almost a quarter of the way through the novella.

There are some references to setting details like the Order and the Chief God this time around, and even one mention of monsters, but the story remains closer to Charles Dickens than any kind of fantasy erotica.  That will be changing next time.

I think the characters of the aristocrats and officials must have been conceived in response to the question 'how can we possibly make Deruella look at least sort of maybe potentially positive.'

One thing to note with regards to the translation, the repeated scene transition I have rendered on this occasion as 'fade to black' more literally means 'the period of darkness in a theater when the lights go down so that sets can be changed' and carries the additional meaning of 'to take a turn for the worse.'

As always, this is still not even a first draft, so expect it to be rougher and less natural than a finished translation.

Saturday, January 25, 2014

Fallen Brides: Case 1: Wilmarina (Part 1)



As you can probably see, I have acquired several of the various collections of fiction that accompany Kenkou Cross' Monster Girl Encyclopedia, and intend to translate them.  Altogether, the volumes in my possession represent a little less than 1,000 pages of prose, each containing around twice as much text as a page of a standard Japanese paperback, so this will be a long-term project, but I mean to see it through.

The above link is my draft of the first ten pages of the first of the eight novellas that make up Fallen Brides.  The story is around eighty pages long, and I will be posting regular updates as I make my way through it.  Unlike the Encyclopedia, the novellas include quite a number of things that are not sex, so this preamble doesn't get around to mentioning that monsters exist, let alone our narrator's eventual transformation into a succubus (as shown in the first World Guide).  What I mean to say is that, if flower-picking and classism are your cup of tea, these are the 3,500 words for you.

This is still only a first draft, so the translation is in many places rather too literal to make for really readable English, but that should be remedied in future drafts.  That said, I can't exactly ask most of the people who normally help me proofread prose translations on this one, so comments, criticism, and suggestions would be much appreciated.

Tuesday, January 21, 2014

[Setouchi Pharmaceutical] Monster Girl Quest! Beyond the End

DDL: Mediafire
Gallery: ExHentai

This is the first of Setouchi's 'Beyond the End' Monster Girl Quest! doujinshi.  It contains short chapters for Nanabi, Emily, and the crab girl, as well as a short message from Setouchi.

A fourth Beyond the End has recently been released, and I will be beginning work on it in the near future.

Friday, January 10, 2014

[Setouchi Pharmaceutical] Monster Girl Quest! Beyond the End 2

DDL: Mediafire


As promised, this is the second of Setouchi's 'Beyond the End' Monster Girl Quest! doujinshi (I'm working in reverse order).  It's significantly shorter than the third, with only three main sections (Jelly Girl, Dagon Girl, and Alice), and lacks the behind-the-scenes material of its sequel.

I should get to the first one soon.

[Setouchi Pharmaceutical] Monster Girl Quest! Beyond the End 3

DDL: MediaFire


The third and easily the longest of Setouchi's side story/what if doujinshi for 'Monster Girl Quest!'  This one includes more major characters than the previous two, as well as a section of early drafts and rejected designs.

I plan to translate the previous two doujinshi shortly.